Previous page | New search |
The free AfricaBib App for Android is available here
Periodical article | Leiden University catalogue | WorldCat |
Title: | Le 'Catechisme' de Flacourt comme témoin des relations linguistiques dans le sud-est de Madagascar au milieu du XVIIe siècle, suivi du lexique du 'Catechisme' de 1657 |
Author: | Gueunier, Noël Jacques |
Year: | 1998 |
Periodical: | Études océan Indien |
Issue: | 23-24 |
Pages: | 67-147 |
Language: | French |
Geographic term: | Madagascar |
Subjects: | religious literature language change Malagasy language |
Abstract: | Le 'Catechisme', publié en 1657 sous le nom d'Étienne de Flacourt, gouverneur de Madagascar de 1648 à 1654, est le premier livre malgache en caractères latins, et le premier ouvrage chrétien en malgache. L'auteur discute tout d'abord la question de l'auteur du 'Catechisme', en examinant la situation linguistique dans le sud-est de Madagascar, à Fort-Dauphin, lieu de rédaction du livre. Invoquant des arguments à la fois internes, c'est-à-dire tirés de l'emploi de la langue que fait le texte du livre lui-même, et externes, c'est-à-dire tirés d'indications sur la pratique linguistique des Français de Fort-Dauphin à l'époque, l'auteur conclut que les missionnaires ont dû travailler à la mise au point du catéchisme en malgache, mais que l'éditeur ne peut avoir été que Flacourt lui-même. Ensuite l'auteur évalue la tentative de constituer un vocabulaire chrétien en malgache, à l'aide de quelques exemples choisis parmi les termes qui posent des problèmes de doctrine. Malgré les inévitables défauts d'un ouvrage réalisé rapidement, et par des auteurs encore insuffisamment familiers avec la langue dans laquelle ils voulaient prêcher, le résultat dépasse de beaucoup le mot à mot un peu simple qu'on aurait pu s'attendre à y trouver. L'article est suivi d'un lexique malgache-français et français-malgache du 'Catechisme' (p. 86-145). Bibliogr., notes, réf. |